Unga språk i förorten
Och att de till exempel har ett starkare sje -ljud, som när de säger skön och skicklig. Variationen är stor, men för att skilja detta sätt att tala från förortsslangen kallar jag det förortssvenska. Det vill säga de som har makten över vem som släpps in på arbetsmarknaden och högre utbildning. Tidigare betraktade forskarna förortsslangen som stiliserade språkdrag som ungdomarna lekte med. Förortsklangen, säger hon.
Ordet bror signalerar att man har gedigna band. Att förortsslangen är viktig för identiteten håller Rickard Jonsson, lektor i barn- och ungdomsvetenskap vid Stockholms universitet, med om. Men det är inte bara klangen som utgör förortssvenskan, menar Karin Senter. I dag är mer än var tredje invånare i Stockholm född utanför Sverige, eller har åtminstone en förälder som är det. Vidare kan u -ljudet låta som tyskt y — ü — något som för övrigt vissa forskare tror kan vara en generell förväntad utveckling i det svenska vokalsystemet.
Det är ju ett språk som de har skapat, något de är stolta över. Karin Senter följer i sitt avhandlingsarbete en grupp tjejer på gymnasiet i en flerspråkig förort till Stockholm. Varje gång de tar till orda tilltalar de varandra med bror. Alla har inte lika mycket av det. Ungdomarna i Karin Senters studie kan själva skilja på brytning och förortssvenska. Språkligt kompetenta unga vuxna kan bli missbedömda på grund av klangen.
I stället för han är dryg säger man ibland bara han dryg. Men när folk utanför förorten lånar slangen, reagerar de. Ellen Bijvoet har studerat just detta: hur andra uppfattar dessa unga vuxnas tal. Inte minst är det viktigt vad så kallade grindvakter — arbetsförmedlare och studievägledare — hör. Den speciella slutintonationen innebär att dra ut på sista stavelsen, betonad eller obetonad, samtidigt som den stiger i tonhöjd.
I förortssvenskan har hon också noterat utelämning av verbet vara i alla böjningsformer: är , var och så vidare. De byter lätt till standardsvenska. Den är svår att knäppa av för talarna, precis som till exempel klangen av Västsverige kan vara. Det som blir kvar är just en språkmelodi och vissa uttal.
Att uppfatta nyanser i förortssvenska är viktigt för att inte stigmatisera ungdomar
Det finns vissa grammatiska aspekter också. Förortssvenska (även multietniskt ungdomsspråk [ 1], Rinkebysvenska[ 2], blattesvenskan[ 3], Rosengårdssvenska[ 4], miljonsvenska [ 5], ortensvenska [ 6]) är en sammanfattande benämning på sociolekter som talas i vissa svenska invandrartäta områden, särskilt i eller. Vissa forskare har sett på ungdomsspråk som en lekfull fortsättning på barnspråk, som framför allt ger upphov till nya ord och uttryck.
Men förortssvenskan har blivit ett övergripande och nytt sätt att tala, menar Ellen Bijvoet. Språk Svenska Serie Gothenburg Studies in Educational Sciences (del ) Antal sidor Utgivningsdatum Upplaga 1 Förlag Acta Universitatis Gothoburgensis Dimensioner x x 13 mm Vikt g SAB Em ISBN På tunnelbanan på väg mot Stockholmsförorten sitter två tjejer som har mycket att berätta för varandra. Men förortsklangen gör att de kan tillskrivas språkliga avsteg som de faktiskt inte gör.
Ung svenska klingar stolt
Ordet mannen fyller samma funktion — även det används könsneutralt. Rinkeby nämns som en källa till många förortssvenska ord. Att använda uttryck som inte uppfattas som dina egna kan både provocera och utmana. Men förortssvenskan kan ändå uppfattas så, säger Karin Senter. Jag funderar på om det här börjar bli ett konventionellt drag. Av de tjejer som Karin Senter följer i sitt avhandlingsarbete är majoriteten födda i Sverige.
Ellen Bijvoet, lektor vid Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet, har i flera projekt studerat unga i flerspråkiga förorter i Stockholm. De vet att deras tal har en klang av förorten, även när de talar standardspråk. Hon har till exempel spelat in informella samtal då ungdomarna genomgående använder rak ordföljd , även i fall där svenskans grammatik förordar omvänd ordföljd.
Grindvakter läser alltså in saker i språket som inte finns där, som slang och bristande grammatik. I sin avhandling Blatte betyder kompis , som kom , följde han killar i en högstadieskola i en invandrartät förort utanför Stockholm under ett år. Förortssvenskan kommer ju inte med attityd, som slangen gör. Flerspråkiga miljöer finns också i Göteborg och Malmö, liksom i en rad mindre städer. Men något har hänt med förortens språk i takt med att generationer av ungdomar har vuxit upp med det.
De är väldigt ambitiösa, ska plugga vidare — och talar förortssvenska. Det är personer utanför förorten som sagt inte lika bra på, vilket gör det upplagt för förutfattade meningar.